STATEMENT OF MAYOR BENG CLIMACO (10am 9-14-13)
September 14, 2013 at 3:13am (3:13pm September 13, 2013 Ohio time)
Querido compoblanos de Zamboanga,
Today, Sept. 14 is the 6th day since the standoff began Monday dawn. The spate of events that unfolded and continue to unfold are very heartbreaking and upsetting.
Todo manera posible para termina este conflicto na mas temprano tiempo ta hace el govierno local y nacional. Mismo si Presidente Aquino hunto con su maga miembro del cabinete, si Sec. Roxas, Sec. Gazmin y Sec. Soliman el taqui ahora na Zamboanga para personalmente mira el diferente maga concierno del Ciudad.
6 days after the spate of incidents in our beloved Zamboanga City–innocent lives have been lost, properties have been damaged and our economy paralyzed. The image of Zamboanga, which we painstakingly tried to restore, was instantly vanished because of this senseless acts perpetrated by a group of misguided elements.
These past days the affected barangays remain barricaded and the entire city is virtually isolated from the world—our airports and seaports are closed, classes as well as work in all offices, except for agencies rendering frontline services remain suspended; forced evacuation is imposed on residents in the areas of concern; and the number of evacuation centers and evacuees are continuously mounting.
El di amon simpatia ta extende contodo maga hostages quien hasta este maga tiempo talli pa na mano del maga insurectos. Our heart goes out to the hapless hostages who are in distress fearing for their safety, just as we also sympathize with the families of those soldiers, policemen and innocent civilians who perished and who were wounded in the course of the conflict.
Querido compoblanos, todo kita ta sufri y todo kita victima de este crisis. Like you, I am in anguish and I am exasperated. Disgusto, desconsolacion y rabiya el cosa kita ta sinti por el sufrimiento y destroso que ta costa este sais dias de conflicto. QUIERE YO QUE TERMINA YA ESTE CRISIS ESTE DIA O NA MAS TEMPRANO TIEMPO.
Right from the start, we have shown decisive leadership, we have not stopped listening to your concerns and we have not succumbed to complacency. The measures we have taken were all in respect to agreements, rules of engagement, and ultimately TO SAVE AND PROTECT LIVES.
Our police and military authorities continue to safeguard our territories and our people through confidence-building measures with calibrated military actions. We continue to support all their efforts and we thank them and their families for their selflessness and dedication to their duties.
Ta rindi kame gracias contodo que ta ayuda alivia este di aton condicion por medio de donacion de comida, relief goods, y esfuerzo y tiempo que ta ofrece sila voluntariamente para asisti na di aton relief operations.
To the business community, banking institutions and all other sectors concerned, thank you for helping us in providing essential services despite the very tensed situation.
In this time of crisis, I call on all our people to remain united and strong. Our faith as a people is unshakeable. This is not an issue of religion for we have co-existed peacefully and worked harmoniously. This is an issue of people with misguided principles using arms to propel their ideology. This conflict has shown how galvanized and united we are as a city. Together we can rise up from this climate of fear and doubt and come out better Zamboanguenos and a more peaceful Zamboanga that we all hope for.
Con todo maga oficiales de barangay, ayuda ustedes defende con el di aton comunidad en coordinacion con el policia y military. Set up early warning systems para informa si tiene desconosidos personas armao—UNIDO TODO KITA BAJO NA UN BANDERA FILIPINAS, UN CIUDAD ZAMBOANGA!
MAY GOD SAVE AND PROTECT OUR PEOPLE AND OUR CITY.